Home » Archive

Articles in the Sprachen Online Category

Sprachen Online »

[30 Jun 2010 | Comments Off | ]
“Rotten service” oder “Nie wieder!”- Britische und deutsche Beschwerden bei ebay

Die Sprachwissenschaftlerin Marja Meinl hat in einer Arbeit untersucht, wie sich die englische und deutsche Sprache bzw. deren Vertreter, also Briten und Deutsche, im Internet verhalten. Die Presse (RP, Morgenpost) hat kürzlich darüber berichtet.
Ganz konkret wollte Frau Meinl erfahren, wie sich die englische und die deutsche Sprache verhalten bzw. verändern, wenn sie im Medium “Internet” genutzt werden. Dazu hat sie insgesamt 400 Beschwerdeeinträge auf deutschen und englischen Seiten des Auktionshauses ebay untersucht.
Ihre Ergebnisse sind sehr spannend!
Zunächst zu den Eigenheiten der Deutschen: Die Deutschen betonen ihre Aussagen häufig …

Sprachen Online »

[12 May 2010 | Comments Off | ]
Die Welt durch die Augen von Google

Der Suchmaschinenriese Google hat vor einiger Zeit ein neues Feature gestartet und kürzlich erweitert, das für uns Globetrotter wirklich spannend ist: Der Spaß nennt sich Google Goggles (witziger Name!) – und damit sieht man die fremdsprachliche Welt durch die Augen von Google. Und die Augen von Google übersetzen die Welt bzw. die gewünschten Zeilen ziemlich automatisch in die heimische Sprache.
Klingt abgefahren, ist es auch! Konkret funktioniert es so: Man fotografiert die unbekannten Zeichen mit seinem Android-Phone ab (z.B. ein Straßenschild), schickt das Foto an den Google-Server, und man bekommt …

Sprachen Online »

[23 Mar 2010 | Comments Off | ]
Deutsche Politiker und Ihre Englisch-Kenntnisse

Heutzutage sind Fremdsprachen ein Muss in jedem ordentlichen Lebenslauf. Englisch-Kenntnisse werden fast schon als selbstverständlich vorausgesetzt. Aber: Nicht alle unsere Politiker können mit fremdsprachlichen Qualifikationen glänzen…
Unser EU-Kommissar, Herr Oettinger, hat unfreiwillig viele Lacher geerntet, als er bei einer englischen Ansprache so stark schwäbelte, dass niemand mehr wusste, ob es sich um Englisch, Deutsch oder Schwäbisch handelte…
Günther Oettinger spricht Englisch – MyVideo
Auch über die Englischkenntnisse unseres Außenministers Westerwelle wurde bereits heftig diskutiert.
Positives Beispiel ist dagegen der Verteidigungsminister zu Guttenberg, der ganz entspannt in perfektem Englisch über die Zukunft der …

Sprachen Online »

[9 Mar 2010 | Comments Off | ]
Mehr als Troika & Sputnik: Russisch

Wir alle kennen einige “Klassiker” der russischen Sprache, so wie Datsche (Landhaus), Troika (Dreiergespann) oder auch Sputnik (Satellit).
Wer aber wirklich Russisch lernen möchte, der hat es nicht leicht. Alleine das kyrillische Alphabet treibt so manche Russisch-Lerner zur Weißglut!
Aber der ganze Spaß lohnt sich, denn insgesamt sprechen weltweit ca. 240 Millionen Menschen Russisch (Mutter- und Zweitsprachler). Insbesondere in Deutschland ist Russisch beliebt: Hier lebt die größte Zahl russischer Muttersprachler außerhalb der ehemaligen Sowjetunion. Rund drei Millionen Deutsche sprechen Russich; somit ist Russich noch vor Türkisch die zweithäufigsten gesprochene Sprache …

Sprachen Online »

[17 Feb 2010 | Comments Off | ]
Neue Sprach-Lernprogramme getestet!

Die Zeitschrift Computer-Bild hat einen Test zu den neuesten Sprachlern-Programmen für den PC durchgeführt. Hier könnt Ihr Euch den vollständigen Test anschauen.
Als Sprachen- und Reisenfan bin ich ja immer sehr interessiert daran, wie sich das Thema Fremdsprachen entwickelt. Daher finde ich solche Tests sehr spannend!
Aber zurück zum Test: Die PC-Programme sind nicht ganz günstig: Sie kosten zwischen 40 und 220 Euro. 220 Euro finde ich wirklich viel – davon kann man ja fast eine Sprachreise machen.
Trotz des hohen Preises gibt es einige Programme, die noch …

Sprachen Online »

[18 Jan 2010 | Comments Off | ]

Bin gerade über Twibberish gestoßen, dass ich Euch nicht vorenthalten wollte. Macht genau das Gleiche wie Translation Party (mein Bericht hier), ist aber noch komischer, weil das durch noch mehr Sprachen durchgenudelt wird. Probiert mal “I love you” und schaut mal, was dabei rauskommt.

Sprachen Online »

[13 Jan 2010 | Comments Off | ]
Das Sprachen Equilibrium

Wahrscheinlich ist der eine oder andere schon mal drüber gestolpert, mir ist es gerade wieder unter die Nase gelaufen. Mit Translation Party lassen sich englische Sätze so lange ins Japanische und zurückübersetzen, bis Google Translate immer wieder die gleiche Übersetzung ausspuckt, sprich nichts mehr zu “verbessern” hat und das Equilibrium erreicht.
Ich habe es gerade mit “The early bird catches the worm.” ausprobiert, heraus kommt: “One of the first sentence of 3.” Nun gut, diese Redewendung ist auch echt schwer, aber anscheinend ist “I love you” so universell, dass als Equilibrium …